Cambridge Catalogue  
  • Help
Home > Catalogue > The Languages of the Andes
The Languages of the Andes
Google Book Search

Search this book

Details

  • 1 b/w illus. 13 maps 103 tables
  • Page extent: 748 pages
  • Size: 228 x 152 mm
  • Weight: 1.22 kg

Library of Congress

  • Dewey number: 498
  • Dewey version: 22
  • LC Classification: PM5100 .A34 2004
  • LC Subject headings:
    • Indians of South America--Andes Region--Languages

Library of Congress Record

Hardback

 (ISBN-13: 9780521362757 | ISBN-10: 052136275X)




THE LANGUAGES OF THE ANDES

The Andean and Pacific regions of South America are home to a remarkable variety of languages and language families, with a range of typological differences. This linguistic diversity results from a complex historical background, comprising periods of greater communication between different peoples and languages, and periods of fragmentation and individual development. The Languages of the Andes is the first book in English to document in a single volume the indigenous languages spoken and formerly spoken in this linguistically rich region, as well as in adjacent areas. Grouping the languages into different cultural spheres, it describes their characteristics in terms of language typology, language contact, and the social perspectives of present-day languages. The authors provide both historical and contemporary information, and illustrate the languages with detailed grammatical sketches. Written in a clear and accessible style, this book will be a valuable source for students and scholars of linguistics and anthropology alike.

WILLEM F. H. ADELAAR is Professor of Amerindian Languages and Cultures at Leiden University. He has travelled widely in South America and has conducted fieldwork in Peru on different varieties of Quechua and minor languages of the area. He has also worked on the historical-comparative reconstruction of South American languages, and since 1991 has been involved in international activities addressing the issue of language endangerment. His previously published books include Tarma Quechua (1977) and Het Boek van Huarochirí (1988).

PIETER C. MUYSKEN is Professor of Linguistics at the University of Nijmegen. He has travelled widely in the Caribbean and the Andes, and was previously Professor of Sociolinguistics and Creole Studies at the University of Amsterdam and Professor of Linguistics and Latin American Studies at Leiden University. He is co-editor of the Cambridge journal Bilingualism: Language and Cognition, and his previously published books include Bilingual Speech: a Typology of Code-mixing (Cambridge, 2000), and One Speaker, Two Languages (co-edited with Lesley Milroy, Cambridge, 1995).







CAMBRIDGE LANGUAGE SURVEYS

General editors
P. Austin (University of Melbourne)
J. Bresnan (Stanford University)
B. Comrie (Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Leipzig)
W. Dressler (University of Vienna)
C. Ewen (University of Leiden)
R. Lass (University of Cape Town)
D. Lightfoot (University of Maryland)
I. Roberts (University of Cambridge)
S. Romaine (University of Oxford)
N. V. Smith (University College London)

This series offers general accounts of the major language families of the world, with volumes organised either on a purely genetic basis or on a geographical basis, whichever yields the most convenient and intelligible grouping in each case. Each volume compares and contrasts the typological features of the languages it deals with. It also treats the relevant genetic relationships, historical development and sociolinguistic issues arising from their role and use in the world today. The books are intended for linguists from undergraduate level upwards, but no special knowledge of the languages under consideration is assumed. Volumes such as those on Australia and the Amazon Basin are also of wider relevance, as the future of the languages and their speakers raises important social and political issues.


Volumes already published include

Chinese Jerry Norman

The languages of Japan Masayoshi Shibatani

Pidgins and Creoles (volume Ⅰ: Theory and structure; volume Ⅱ: Reference survey) John A. Holm

The Indo-Aryan languages Colin Masica

The Celtic languages edited by Donald MacAulay

The Romance languages Rebecca Posner

The Amazonian languages edited by R. M. W Dixon and Alexandra Y. Aikhenvald

The languages of Native North America Marianne Mithun

The Korean language Ho-Him Sohn

Australian languages R. M. W. Dixon

The Dravidian languages Bhadriraju Krishnamurti







THE LANGUAGES OF THE ANDES




WILLEM F. H. ADELAAR

with the collaboration of PIETER C. MUYSKEN







PUBLISHED BY THE PRESS SYNDICATE OF THE UNIVERSITY OF CAMBRIDGE
The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge, United Kingdom

CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS
The Edinburgh Building, Cambridge, CB2 2RU, UK
40 West 20th Street, New York, NY 10011-4211, USA
477 Williamstown Road, Port Melbourne, VIC 3207, Australia
Ruiz de Alarcón 13, 28014 Madrid, Spain
Dock House, The Waterfront, Cape Town 8001, South Africa

http:/ /www.cambridge.org

© Willem F. H. Adelaar and Pieter C. Muysken 2004

This book is in copyright. Subject to statutory exception
and to the provisions of relevant collective licensing agreements,
no reproduction of any part may take place without
the written permission of Cambridge University Press.

First published 2004

Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridge

Typeface Times New Roman 9/13 pt     System LATEX 2e   [TB]

A catalogue record for this book is available from the British Library

Library of Congress Cataloguing in Publication data

Adelaar, Willem F. H.
The languages of the Andes / Willem F. H. Adelaar with the collaboration of Pieter C. Muysken.
p.  cm. – (Cambridge language surveys)
Includes bibliographical references and index.
ISBN 0 521 36275 X (hardback) – ISBN 0 521 36831 6 (paperback)
1. Indians of South America – Andes Region – Languages. I. Muysken, Pieter. II. Title. III. Series.
PM5100.A34   2004
498 – dc22     2003055815

ISBN 0 521 36275 X hardback







CONTENTS





List of tables page x
List of maps xiv
Preface xv
Orthographic conventions xvi
List of abbreviations xx
 
1    Introduction 1
1.1    The languages of the Andes 4
1.2    Physical description 6
1.3    Brief history of the region 7
1.4    A brief overview of the different Andean countries 10
1.5    History of the study of the Andean languages 15
1.5.1    The colonial period 15
1.5.2    The nineteenth century 18
1.5.3    Contemporary Andean linguistics 19
1.6    Sources for the study of the languages of the Andes 20
1.7    Genetic relations of South American Indian languages 22
1.7.1    History of classificatory efforts 23
1.7.2    Quechuan and Aymaran, Quechumaran 34
1.7.3    Other proposals for individual language families 36
1.7.4    The Greenberg (1987) proposal 41
 
2    The Chibcha Sphere 46
2.1    The language groups and their distribution 50
2.2    Research on the native languages of Colombia 54
2.3    Chocoan 56
2.4    Yurumanguí 60
2.5    Cuna 61
2.6    The languages of the Sierra Nevada de Santa Marta 66
2.7    Chimila 75
2.8    Barí 80
2.9    The Muisca language 81
2.9.1    Sources 82
2.9.2    Phonology 83
2.9.3    Grammar 89
2.9.4    Lexicon 103
2.9.5    A Muisca text 106
2.10    Tunebo (Uw Cuwa) 109
2.11    Yukpa and Magdalena valley Cariban 112
2.12    The Arawakan languages of the Caribbean coast 115
2.13    Timote–Cuica 124
2.14    Jirajaran 129
2.15    Páez (Nasa Yuwe) 130
2.16    Andaquí and the languages of the Upper Magdalena valley 138
2.17    Barbacoan languages 141
2.18    Kamsá 151
2.19    Esmeraldeño 155
2.20    Overview of the languages of the eastern Colombian lowlands 161
 
3    The Inca Sphere 165
3.1    The languages and their distribution 168
3.2    The Quechuan language family 179
3.2.1    The Quechua homeland 180
3.2.2    Historical overview of the colonial period 182
3.2.3    Dialect situation 183
3.2.4    Quechua studies 191
3.2.5    Phonology 194
3.2.6    Grammar 207
3.2.7    Characteristics of the Quechua lexicon 233
3.2.8    A sketch of an Ecuadorian Quechua dialect (Salasaca) 237
3.2.9    A sketch of a Peruvian Quechua dialect (Pacaraos) 242
3.2.10    A Cuzco Quechua text fragment 249
3.2.11    Literary production in Quechua 254
3.2.12    Social factors influencing the future of Quechua 256
3.3    The Aymaran language family 259
3.3.1    Past and present distribution 260
3.3.2    Homeland and expansion 263
3.3.3    Internal variation in the Aymaran language family 264
3.3.4    Salient features of the Aymaran language family 267
3.3.5    Aymara phonology 270
3.3.6    Aymara grammar 274
3.3.7    Aymara lexicon 293
3.3.8    Literary production in Aymara 296
3.3.9    Aymara sample text 296
3.3.10    The Jaqaru language 301
3.3.11    Jaqaru sample text 315
3.4    The Mochica language 319
3.4.1    The sounds of Mochica 321
3.4.2    Mochica grammar 328
3.4.3    Mochica sample texts 344
3.5    Puquina and Callahuaya 350
3.6    The Uru–Chipaya languages 362
3.7    The Atacameño language 375
3.8    The Lule–Tonocoté language 385
3.9    Extinct and poorly documented languages of the Inca Sphere 391
3.9.1    Ecuador 392
3.9.2    Northern Peru 397
3.9.3    Northwestern Argentina 407
 
4    The languages of the eastern slopes 411
4.1    The Pano–Tacanan languages 418
4.2    The Arawakan languages 422
4.2.1    Yaneshaʹ phonology 424
4.2.2    The principal grammatical features of Yaneshaʹ 425
4.2.3    Complex sentences in Yaneshaʹ 430
4.3    Tupi–Guaraní 430
4.4    The Jivaroan languages 432
4.4.1    Shuar phonology 433
4.4.2    The principal grammatical features of Shuar 435
4.4.3    Complex sentences in Shuar 445
4.5    Cahuapana 447
4.6    Bora–Huitoto 449
4.7    The Zaparoan languages 451
4.8    The Tucanoan languages 453
4.9    Small families and supposed language isolates in Ecuador 454
4.10    Small families and supposed language isolates in Peru 456
4.11    Cholón 460
4.11.1    The Cholón lexicon and relationship with Hibito 461
4.11.2    Gender-determined language use 462
4.11.3    Cholón phonology 463
4.11.4    The principal grammatical features of Cholón 463
4.11.5    The basic word order of Cholón 475
4.12    Small families and supposed language isolates in Bolivia 475
4.13    Chiquitano 477
4.13.1    Gender-determined language use in Chiquitano 478
4.13.2    Chiquitano phonology 479
4.13.3    The principal grammatical features of Chiquitano 480
4.13.4    Chiquitano word order 488
4.14    The languages of the Chaco region: Guaicuruan, Matacoan, Zamucoan and Lengua–Mascoy 488
4.15    Quechua influences on eastern slopes languages 499
 
5    The Araucanian Sphere 502
5.1    Araucanian or Mapuche 508
5.1.1    Mapuche studies 510
5.1.2    The sounds of Mapuche 512
5.1.3    Grammar 517
5.1.4    Lexicon 537
5.1.5    Mapuche sample text 539
5.2    The Allentiac language 544
 
6    The languages of Tierra del Fuego 550
6.1    The languages and their distribution 552
6.2    Ethnohistory 555
6.3    Problems in classification 556
6.4    Linguistic features 558
6.4.1    The Chonan languages 558
6.4.2    Chono and Kawesqar 564
6.4.3    Yahgan 567
6.4.4    Areal-typological features of the Fuegian languages 578
6.5    Oral literature 580
6.6    Language contact 580
6.7    A Tehuelche text 582
 
7    The Spanish presence 585
7.1    Characteristics of Andean Spanish 585
7.1.1    Demography and the Iberian dialectal origins 586
7.1.2    Linguistic features 587
7.2    Amerindian substratum influence 589
7.3    Language mixture and pidginisation in the Andes and the Amazon basin 602
7.4    African influences 604
7.5    Language planning and policy with respect to the Amerindian languages and to bilingual education 605
7.6    Andean languages in the modern world 608
 
Appendix: Inventory of languages and language families of the Andean region 610
References 625
Author index 681
Index of languages and ethnic groups 690
Subject index 703






TABLES





1.1    Percentage of Indian population in the different Andean countries page 11
1.2    Early grammars of Andean languages 16
1.3    Greenberg’s (1956) classification of the languages of the Andes 28
1.4    The four networks proposed by Swadesh (1959, 1962) 29
1.5    The language families relevant to the Andes listed in Loukotka (1968) 31
1.6    Groupings suggested by Suárez (1974) of language families and isolates included in Loukotka (1968) 32
1.7    Language families relevant to the Andes listed in Kaufman (1990) with their correlates in Loukotka (1968) 33
1.8    Greenberg’s (1987) classification of the languages of the Andes 44
2.1    Overview of the consonant inventories of Chocoan languages and dialects 58
2.2    Cuna consonant inventory 63
2.3    Overview of the consonant inventories of the Arhuacan languages 68
2.4    Possessive modifiers in Chimila 77
2.5    Personal reference markers for subject and object in Chimila 78
2.6    Inventory of Muisca consonant phonemes 88
2.7    Inventory of Muisca vowel phonemes 88
2.8    Personal reference in Muisca 97
2.9    Inventory of Muisca pronoun and case combinations 100
2.10    Uw Cuwa (Tunebo) consonant inventory 110
2.11    Proto-Yukpa consonants 113
2.12    Guajiro consonant inventory 117
2.13    Personal prefixes and pronouns in Guajiro 120
2.14    Caldono Páez obstruents 131
2.15    Caldono Páez continuants 132
2.16    Caldono Páez vowels 132
2.17    Person markers in Nasa Yuwe (Páez) 135
2.18    Guambiano consonant inventory 143
2.19    Awa Pit (Cuaiquer) consonant inventory 144
2.20    Tsafiki (Colorado) consonant inventory 144
2.21    Chaʹpalaachi (Cayapa) consonant inventory 145
2.22    Awa Pit pronouns 148
2.23    Chaʹpalaachi pronouns 148
2.24    Kamsá consonant phonemes 152
2.25    Kamsá personal reference markers 153
3.1    Proto-Quechua consonants 196
3.2    Proto-Quechua vowels 196
3.3    The Quechua four-person system 211
3.4    Subject conjugation in Ayacucho Quechua 219
3.5    Valency-changing suffixes in Quechua 229
3.6    Jaqaru personal reference markers 269
3.7    La Paz Aymara consonant inventory 271
3.8    Aymara subject and subject–object paradigm for the unmarked tense 282
3.9    Subject and subject–object endings for the future tense in La Paz and Sitajara Aymara 284
3.10    Aymara subject and subject–object paradigm for the imperative mood 285
3.11    Subject and subject–object endings for the present and past potential mood in La Paz Aymara 286
3.12    Nominalising affixes in Aymara 288
3.13    Jaqaru consonant inventory 302
3.14    Subject and subject–object endings of the unmarked tense in Jaqaru 307
3.15    Subject and subject–object endings of the future tense in Jaqaru 308
3.16    Mochica vowels as represented in Carrera Daza (1644) and Middendorf (1892) 324
3.17    Sibilants in seventeenth-century Mochica 326
3.18    Overview of the consonant symbols in the Mochica grammars of Carrera Daza (1644) and Middendorf (1892) 329
3.19    Personal reference in Mochica 331
3.20    Mochica preterit and future tenses 337
3.21    Numerals 1 to 10 in Mochica 343
3.22    Puquina personal and possessive pronouns 353
3.23    Possessed nouns in Callahuaya 359
3.24    Personal and possessive pronouns in Callahuaya 360
3.25    Callahuaya consonant inventory 361
3.26    Chipaya consonant inventory 364
3.27    Unmarked present tense in Chipaya 371
3.28    Tentative inventory of Atacameño sounds 380
3.29    Possessive nominal paradigm in Atacameño 381
3.30    Atacameño personal and possessive pronouns 382
3.31    Verbal past-tense paradigm in Atacameño 383
3.32    Lule personal endings for unmarked tense and nominal possession 389
3.33    Lule future and imperative verbal paradigms 389
4.1    The relationship between the Arawakan languages of the pre-Andean area 423
4.2    Yaneshaʹ (Amuesha) phoneme inventory 424
4.3    The relationship among the pre-Andean members of the Tupi–Guaraní language family 431
4.4    Shuar phoneme inventory 434
4.5    The Shuar switch-reference system illustrated with the verb ant- ‘to hear’ 446
4.6    Phoneme inventory of Bora 450
4.7    Phoneme inventory of Huao 454
4.8    The sound inventory of Cholón 464
4.9    Chiquitano phoneme inventory 480
4.10    Phoneme inventory of Toba 489
4.11    Phoneme inventory of Bolivian (Noctenes) Mataco 493
4.12    Reconstructed consonant system of Proto-Matacoan 495
4.13    Phoneme inventory of Ayoreo 496
5.1    Mapuche consonant inventory 517
5.2    Personal and possessive pronouns in Mapuche 519
5.3    Mapuche subject endings 523
5.4    Unmarked verbal paradigm in Allentiac 546
5.5    Interrogative verbal paradigm in Allentiac 547
6.1    The relation between putative Chono words identified by Bausani (1975) and their possible equivalents in the Alacalufan materials of Skottsberg (1913) and Clairis (1987) 553
6.2    Historical demographic data for the canoe nomads 555
6.3    Historical demographic data for the hunter nomads 555
6.4    Phoneme inventory of Selkʹnam 559
6.5    Phoneme inventory of Gününa Yajich 562
6.6    Phoneme inventory of Tehuelche 563
6.7    Tentative sound inventory of Chono 565
6.8    Phonemes of Kawesqar 566
6.9    Phoneme inventory of Yahgan (based on Golbert de Goodbar 1977 and Poblete and Salas 1999) 568
6.10    Phoneme inventory of Yahgan (based on Adam 1885) 569
6.11    Person inflection in Yahgan 575
6.12    Phonological features of the Fuegian languages 579
6.13    Morphological features of the Fuegian languages 579
6.14    Constituent order features of the Fuegian languages 579
7.1    Major isoglosses in the Andean areas of Latin American Spanish 588
7.2    Types of speakers of Spanish that may show influence from Quechua 590
7.3    Sprachbund phenomena in the pronunciation of liquids and vibrants in different varieties of Quechua and Spanish in Ecuador 591
7.4    Features claimed to be due to Quechua in different varieties of Spanish 593






MAPS





Map 1    The Chibcha Sphere: overview of ethnolinguistic groups attested in premodern sources page 47
Map 2    The Chibcha Sphere: approximate distribution of indigenous languages in the mid twentieth century 51
Map 3    The Inca Sphere: approximate distribution of indigenous languages in the sixteenth century 166
Map 4    The Inca Sphere: approximate distribution of indigenous languages in the mid twentieth century 169
Map 5    Approximate distribution of Quechua dialects in Peru and adjacent areas 184
Map 6    Distribution of Aymaran and Uru–Chipaya languages 260
Map 7    Eastern lowland languages: Ecuador and northern Peru 412
Map 8    Eastern lowland languages: southern Peru 413
Map 9    Eastern lowland languages: Bolivia 414
Map 10    Eastern lowland languages: the Chaco area 415
Map 11    The Araucanian Sphere: approximate distribution of languages at the time of the Spanish conquest (sixteenth century) 503
Map 12    The Araucanian Sphere: twentieth-century distribution of indigenous languages 504
Map 13    The languages of Tierra del Fuego 551






PREFACE





This book took much longer to write than originally intended, particularly because very little was known about some of the regions to be covered, while much new material has become available these last few years. We hope this survey will in its turn inspire new research in the years to come.

   We wish to thank first of all Bernard Comrie for his precise and encouraging comments on earlier chapter drafts. We are very grateful to Ana Fernández, Timothy Curnow, Knut Olawsky and Nicholas Ostler for reading and commenting on specific chapters of the book. A special word of thanks goes to Rodolfo Cerrón-Palomino for providing us with data from his ongoing research on the Chipaya language, and to Alfredo Torero for permitting us to use his unpublished work on Puquina. Many colleagues and friends have contributed over the years with valuable advice and commentary, by providing us with newly published or little-known publications, or by calling our attention to new materials and research results. Their generosity is duly remembered, although space does not allow us to mention each of them individually.

   Our gratitude extends in particular to those academic institutions that have provided the environment and the facilities necessary for an undertaking such as the present one: the Netherlands Institute of Advanced Studies (NIAS) in Wassenaar, the Netherlands, the Research Centre for Linguistic Typology (RCLT) at La Trobe University in Victoria, Australia, the Research School CNWS of Asian, African and Amerindian Studies and the Faculty of Letters of Leiden University.

   While the book was written under the primary authorship and responsibility of Willem Adelaar, the individual chapters were divided as follows: Pieter Muysken wrote sections 1.1–1.5 of chapter 1 and Adelaar the introductory pages of chapter 1 as well as sections 1.6–1.7. Adelaar also wrote chapter 2 except for section 2.15, chapter 3 except for section 3.2.8, and all of chapter 5. Muysken wrote chapters 4, 6 and 7, as well as the sections 2.15 and 3.2.8.







ORTHOGRAPHIC CONVENTIONS





This book on Andean languages relies on heterogeneous sources, including premodern grammatical studies and vocabularies, as well as contemporary descriptions obtained by direct observation of living languages. These circumstances made it difficult to adopt a uniform orthographic practice. The spelling of colonial and other traditional sources has been preserved, allowing for marginal adaptations where the sources are internally inconsistent. Languages such as Allentiac, Muisca and Puquina, which have long been extinct, are known from premodern sources only, and the interpretation of the symbols used to represent them remains tentative. In the case of relatively recent data from languages that became extinct during the twentieth century, such as Mochica and Timote–Cuica, the identification of sounds can be problematic when the recorded materials are not in agreement with modern linguistic standards. Such materials are exemplified in the original spelling as well. Finally, there are premodern sources relating to languages still spoken, for instance, Valdivia’s Araucanian grammar of 1606. The use of premodern sources includes exotic symbols, such as , , Ʒh, ɤ and œ. Among the languages primarily known from premodern sources, the only one presented in a reconstructed, rather than an original spelling is Cholón (see section 4.11.3).

   For most of the living languages we are on firmer ground, although for these too we have to rely on published sources with different methodological approaches, theoretical backgrounds and degrees of phonological abstraction. In view of the necessity to represent such heterogeneous materials, we have opted for a phonetically based orthography such as commonly found in North American linguistic journals dealing with Amerindian languages (e.g. International Journal of American Linguistics). Consequently, several of the original symbols have been replaced with others, and adjustments have been made at the level of individual languages so as to facilitate the presentation of the linguistic facts in a unified way.1 In a number of cases (e.g. Guajiro l and r, Mapuche r, Quechua n and q) concessions have been made to established practice. Such deviations of the overall orthographic practice adhered to in this book are duly explained in the respective sections.


Vowels

When only vowel quality is taken into consideration, most languages of the Andean region select their vowels from a set of five, including two front vowels (e, i), two rounded back vowels (o, u) and one low vowel (a). These vowels usually exhibit a certain amount of non-distinctive variation, which is not shown in the orthography except when the phonetic realisation itself is a topic of discussion. In addition, many Andean languages also have an unrounded vowel which may be high central, mid central, or high back. We represent this sixth vowel by means of the symbol ɨ, regardless of its exact phonetic nature and possible existing spelling conventions. For the representation of languages exhibiting an additional contrast between a high central and a mid central vowel we use the symbols ɨ and ə to distinguish between the two. The main reason for following this procedure is to preserve unity in the presentation. It is, furthermore, justified by the consideration that the sixth vowel often shows a wide range of non-contrastive variation, depending on the phonetic environment in which it occurs, and the fact that the observations of different authors rarely coincide, even when they are dealing with the same language. In the absence of specialised phonetic studies, almost non-existent in the case of Andean languages, the exact phonetic nature of the sixth vowel generally remains uncertain.

   Vowel systems of a different qualitative structure are found in Mochica, in languages of the Amazonian lowlands, and in languages of Tierra del Fuego. They will be discussed in the respective chapters (sections 3.4.1, 4.6 and 6.4). For these cases, as well as in explanative phonetic representations relating to more current Andean systems, additional symbols (ɑ, α, œ, ɛ, ï, ɔ, ɯ ) are used.


Secondary articulations of the vowels

Vowel length is indicated by a colon (a:, e:, i:, o:, u:), except when the long vowel consists of several tone-bearing units. In that case, the vowels are written separately (aa, etc.). Extra short vowels are marked as follows: ǎ, ě, ǐ, ǒ, ǔ.
Nasal vowels: ã, , ĩ, õ, ũ, etc.
Aspirated vowels: ah, eh, ih, oh, uh, etc.
Glottalised vowels: aʔ, eʔ, iʔ, oʔ, uʔ, etc.
Voiceless vowels: a ̥, e ̥, i ̥, o ̥, u ̥, etc.
Tonal contrast is indicated by means of an acute accent (for high or rising tone), a grave accent (for low or falling tone), a superscript level stroke (for mid level tone), or a circumflex (for a descending tonal glide): á, à, ā, â. Contrastive stress is also indicated by means of an acute accent. Stress and tone are indicated only when contrastive.

Non-syllabic vowels

When non-syllabic, the high vowels i and u are analysed as glides, hence they are written as y and w, respectively. This is always the case in syllable-initial position ( yV, wV ), and it is the preferred option in postvocalic syllable-final position (Vy, Vw). Occasionally, however, postvocalic glides are represented as vowels (Vi, Vu), when the status of vowel sequences in the language under discussion appears to favour that choice.


Consonants

In the following overview the consonant symbols are grouped in categories:

Bilabial: plain stops p, b; implosive stop: ɓ; fricatives ϕ, β; nasal m; glide w.
Labiodental: fricatives f, v.
Interdental: stops , ; fricatives θ, ð; nasal .
Alveodental: plain stops t, d; implosive stop ɗ; affricates c (ts in phonetic explanations), dz (dz before secondary articulation markers, as in dzy); fricatives s, z; nasal n.
Apico-alveolar: fricative ş; affricate tş.
Alveopalatal: affricates č, dž; fricatives š, ž; glide y.
Retroflex: stops , ; affricates č̣, dẓ̌; fricatives ṣ̌, ẓ̌; nasal ; glide ɺ.
Palatalised velar (ich-laut): fricative: ç; affricate: tç.
Velar: stops: k, g; fricatives x, γ; nasal ŋ.
Uvular (or postvelar): stops q, G; fricatives , ʁ .
Glottal: fricative h; stop ʔ. (Note: h can also refer to a velar fricative because many Andean languages tend to use glottal and velar fricatives in a non-distinctive way.)
Laterals: plain (voiced alveodental) l; interdental ; retroflex ; voiceless fricative ɫ; voiceless affricate ʎ̶.
Vibrants: voiced tap r; trill rr; tap with palatal affrication ř; retroflex flap ɽ.

Secondary articulations of the consonants

Gemination is indicated by doubling the consonant symbol (pp, kk, nn, etc.). Double rr represents a trill, rather than only a geminate. (Quechua nn is a cluster [ŋn]; see section 3.2.5.)
Coarticulation is indicated by juxtaposition of the symbols: kp, pk, pkw.
Glottalisation: p’, t’, č’, k’, q’, etc.
Aspiration (of stops and affricates): ph, th, čh, kh, qh, etc.
Preaspiration or voicelessness (of resonants): hm, hn, hr, etc.
Palatalisation: ty, ky, ny, ly, etc.
Labialisation: pw, mw, kw, xw, etc.
Prenasalisation (or postoralisation): mb, nd, ŋg.
Postnasalisation (or preoralisation): bm, dn, gŋ.
Click-like articulation: p<, m<.
Syllabic resonants: , .

    Other symbols and conventions

V Vowel (only in phonological explanation).
C Consonant.
[. . .] Phonetic representation or tentative pronunciation.
Etymological provenance or borrowing source.
<. . .> Symbols used in premodern sources.
{ . . . } Explanation of morphological structure.
- Morpheme boundary.
Division of morphemic glosses.
= Division of constituents in reduplicated forms.
. Division of speech elements covered by a single morphemic gloss.
Division of morphemic glosses relating to a portmanteau speech element.







ABBREVIATIONS





In the example sentences of this book morphemic glosses may consist of numbers, letters, or letter combinations. For reasons of presentation, all letter combinations have been limited to a maximum of two elements. Grammatical person is indicated by means of the numbers 1, 2, 3 and 4, which refer to the four-person system characteristic of the structure of some of the languages treated in this work:

1 first person (speaker)
2 second person (addressee)
3 third person (neither)
4 fourth person (speaker + addressee)

These numbers can be followed by the symbols S (subject), O (object), or P (possessor) without an intervening hyphen or dot:

1S, 2S, 3S, 4S first-person subject, etc.
1O, 2O, 3O, 4O first-person object, etc.
1P, 2P, 3P, 4P first-person possessor, etc.

The following list is an inventory of all the remaining morphemic glosses, which consist of letters or letter combinations.

A absolute (as opposed to relational)
absolutive (as opposed to ergative)
AB ablative case
AC accusative case
AD additive (‘also’, ‘even’)
AF affirmative (evidential)
AG agentive nominaliser
AJ adjective
adjectiviser
AL allative case
AN anticompletive (‘still’, ‘yet’)
AO aorist
AP applicative
AR attributive
AS assistance
AT attenuator
AU augmentative
AV adverbialiser
AX auxiliary
B benefactive case
BN beneficiary
C comitative case
CA causative
CD conditional mood
CE centripetal (converging motion)
CF centrifugal (diverging motion)
CL classifier or shape morpheme
(with semantic specification, e.g. CL: round object)
CM completive (‘already’)
CN continuative
CO co-ordination
CP comparative (‘like’)
CR circular motion (‘go around’)
CS courteous
CT change of topic
CU customary
CV copula verbaliser
D dual
DA dative case
DB distributive
DC deictic
DD different directions
DE desiderative
DF definite
DG degree
DI diminutive
DL delimitative (‘just’, ‘only’)
DM detrimental
DP deductive past
DR directional
DS different subjects (in switch-reference systems)
DT distal
DU dubitative
DV declarative
DW downward motion
E ergative case
EC exclamation
EM emphatic
ES external subject
EU euphonic element
EV event/action
EX exclusive (addressee excluded)
F future
FA factitive (‘make’)
FE feminine
FM factual mood
FN future-oriented nominaliser
FO focus
FR far remote
G genitive case
GA genitive agent
GO goal
GP generic pair
GR gerund
H hither (motion towards speaker)
HB habitual past
HN honorific
HO hortative
HS hearsay (evidential)
HY hypothetical
I inverse
IA imperfective aspect
IC inchoative
ID indicative mood
IE irrealis mood
IF infinitive
II indefinite
IK indirect knowledge
IL inferential
IM imperative mood
IN inclusion (‘provided with’)
IP inferential past
IR interrogative
IS instrumental case
IT intensive
IU immediate future
IV inclusive (addressee included)
IW inward motion
L locative case
LA lack (‘not having’)
LB left-behind object
LI limitative case (‘until’)
LK linking element
LN locality nominaliser
LP lexicalised prefix
LS lexicalised suffix
LV locative verbaliser
M momentaneous
MA motion across (‘traverse’)
MD medial
MS masculine
MT motion
N noun
nominaliser
NA narrative past
NC non-control
ND non-determinate
NE negation
NF near future
NM nominative case
NP nominal past
NR near remote
NS non-speaker
NT non-transitive
NU neutral
O object
OB obligation
OC oblique case
OE ongoing event
OS ownership (‘having’)
OV obviative
P possessor
PA past tense
PC paucal
PD predicate marker
PE perfect tense
PF perfective aspect
PI privative
PL plural
PM permissive
PN present tense
PO potential mood
PR progressive
PS passive
PT perlative case (path)
PU pronoun
PV previous event
PX proximate
Q question marker
QU quotative
R relativiser
RC reciprocal
RD realis mood
RE recent past
RF reflexive
RL relational (possessed)
RM remote past
RO reportative
RP repetitive
RR referential
RS restitutive
RU remote future
S subject
SA simple aspect
SD sudden discovery tense
SG singular
SI simulation
SJ subjunctive mood
SM simultaneous
SO source
SN stative nominaliser
SP supine
SQ sequential
SR speaker
SS same subject (in switch-reference systems)
ST state
SU subordination
T transitive
TF transformative (‘become’)
TH thither (motion not towards speaker)
TO topic
TS thematic suffix
TV thematic vowel
U urgency
UF unfulfilled
UG undergoer
UN unspecified subject
UW upward motion
V verb
verbaliser
VE verbal extension
VO vocative
Z zero complement
ZP zero person

printer iconPrinter friendly versionemail iconEmail a colleague AddThis