THE LANGUAGES OF THE ANDES
The Andean and Pacific regions of South America are home to a remarkable variety of languages and language families, with a range of typological differences. This linguistic diversity results from a complex historical background, comprising periods of greater communication between different peoples and languages, and periods of fragmentation and individual development. The Languages of the Andes is the first book in English to document in a single volume the indigenous languages spoken and formerly spoken in this linguistically rich region, as well as in adjacent areas. Grouping the languages into different cultural spheres, it describes their characteristics in terms of language typology, language contact, and the social perspectives of present-day languages. The authors provide both historical and contemporary information, and illustrate the languages with detailed grammatical sketches. Written in a clear and accessible style, this book will be a valuable source for students and scholars of linguistics and anthropology alike.
WILLEM F. H. ADELAAR is Professor of Amerindian Languages and Cultures at Leiden University. He has travelled widely in South America and has conducted fieldwork in Peru on different varieties of Quechua and minor languages of the area. He has also worked on the historical-comparative reconstruction of South American languages, and since 1991 has been involved in international activities addressing the issue of language endangerment. His previously published books include Tarma Quechua (1977) and Het Boek van Huarochirí (1988).
PIETER C. MUYSKEN is Professor of Linguistics at the University of Nijmegen. He has travelled widely in the Caribbean and the Andes, and was previously Professor of Sociolinguistics and Creole Studies at the University of Amsterdam and Professor of Linguistics and Latin American Studies at Leiden University. He is co-editor of the Cambridge journal Bilingualism: Language and Cognition, and his previously published books include Bilingual Speech: a Typology of Code-mixing (Cambridge, 2000), and One Speaker, Two Languages (co-edited with Lesley Milroy, Cambridge, 1995).
CAMBRIDGE LANGUAGE SURVEYS
General editors
P. Austin (University of Melbourne)
J. Bresnan (Stanford University)
B. Comrie (Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Leipzig)
W. Dressler (University of Vienna)
C. Ewen (University of Leiden)
R. Lass (University of Cape Town)
D. Lightfoot (University of Maryland)
I. Roberts (University of Cambridge)
S. Romaine (University of Oxford)
N. V. Smith (University College London)
This series offers general accounts of the major language families of the world, with volumes organised either on a purely genetic basis or on a geographical basis, whichever yields the most convenient and intelligible grouping in each case. Each volume compares and contrasts the typological features of the languages it deals with. It also treats the relevant genetic relationships, historical development and sociolinguistic issues arising from their role and use in the world today. The books are intended for linguists from undergraduate level upwards, but no special knowledge of the languages under consideration is assumed. Volumes such as those on Australia and the Amazon Basin are also of wider relevance, as the future of the languages and their speakers raises important social and political issues.
Volumes already published include
Chinese Jerry Norman
The languages of Japan Masayoshi Shibatani
Pidgins and Creoles (volume Ⅰ: Theory and structure; volume Ⅱ: Reference survey) John A. Holm
The Indo-Aryan languages Colin Masica
The Celtic languages edited by Donald MacAulay
The Romance languages Rebecca Posner
The Amazonian languages edited by R. M. W Dixon and Alexandra Y. Aikhenvald
The languages of Native North America Marianne Mithun
The Korean language Ho-Him Sohn
Australian languages R. M. W. Dixon
The Dravidian languages Bhadriraju Krishnamurti
THE LANGUAGES OF THE ANDES
WILLEM F. H. ADELAAR
with the collaboration of PIETER C. MUYSKEN
PUBLISHED BY THE PRESS SYNDICATE OF THE UNIVERSITY OF CAMBRIDGE
The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge, United Kingdom
CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS
The Edinburgh Building, Cambridge, CB2 2RU, UK
40 West 20th Street, New York, NY 10011-4211, USA
477 Williamstown Road, Port Melbourne, VIC 3207, Australia
Ruiz de Alarcón 13, 28014 Madrid, Spain
Dock House, The Waterfront, Cape Town 8001, South Africa
http:/ /www.cambridge.org
© Willem F. H. Adelaar and Pieter C. Muysken 2004
This book is in copyright. Subject to statutory exception
and to the provisions of relevant collective licensing agreements,
no reproduction of any part may take place without
the written permission of Cambridge University Press.
First published 2004
Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridge
Typeface Times New Roman 9/13 pt System LATEX 2e [TB]
A catalogue record for this book is available from the British Library
Library of Congress Cataloguing in Publication data
Adelaar, Willem F. H.
The languages of the Andes / Willem F. H. Adelaar with the collaboration of Pieter C. Muysken.
p. cm. – (Cambridge language surveys)
Includes bibliographical references and index.
ISBN 0 521 36275 X (hardback) – ISBN 0 521 36831 6 (paperback)
1. Indians of South America – Andes Region – Languages. I. Muysken, Pieter. II. Title. III. Series.
PM5100.A34 2004
498 – dc22 2003055815
ISBN 0 521 36275 X hardback
CONTENTS
| List of tables | page x | |
| List of maps | xiv | |
| Preface | xv | |
| Orthographic conventions | xvi | |
| List of abbreviations | xx | |
| 1 | Introduction | 1 |
| 1.1 | The languages of the Andes | 4 |
| 1.2 | Physical description | 6 |
| 1.3 | Brief history of the region | 7 |
| 1.4 | A brief overview of the different Andean countries | 10 |
| 1.5 | History of the study of the Andean languages | 15 |
| 1.5.1 | The colonial period | 15 |
| 1.5.2 | The nineteenth century | 18 |
| 1.5.3 | Contemporary Andean linguistics | 19 |
| 1.6 | Sources for the study of the languages of the Andes | 20 |
| 1.7 | Genetic relations of South American Indian languages | 22 |
| 1.7.1 | History of classificatory efforts | 23 |
| 1.7.2 | Quechuan and Aymaran, Quechumaran | 34 |
| 1.7.3 | Other proposals for individual language families | 36 |
| 1.7.4 | The Greenberg (1987) proposal | 41 |
| 2 | The Chibcha Sphere | 46 |
| 2.1 | The language groups and their distribution | 50 |
| 2.2 | Research on the native languages of Colombia | 54 |
| 2.3 | Chocoan | 56 |
| 2.4 | Yurumanguí | 60 |
| 2.5 | Cuna | 61 |
| 2.6 | The languages of the Sierra Nevada de Santa Marta | 66 |
| 2.7 | Chimila | 75 |
| 2.8 | Barí | 80 |
| 2.9 | The Muisca language | 81 |
| 2.9.1 | Sources | 82 |
| 2.9.2 | Phonology | 83 |
| 2.9.3 | Grammar | 89 |
| 2.9.4 | Lexicon | 103 |
| 2.9.5 | A Muisca text | 106 |
| 2.10 | Tunebo (Uw Cuwa) | 109 |
| 2.11 | Yukpa and Magdalena valley Cariban | 112 |
| 2.12 | The Arawakan languages of the Caribbean coast | 115 |
| 2.13 | Timote–Cuica | 124 |
| 2.14 | Jirajaran | 129 |
| 2.15 | Páez (Nasa Yuwe) | 130 |
| 2.16 | Andaquí and the languages of the Upper Magdalena valley | 138 |
| 2.17 | Barbacoan languages | 141 |
| 2.18 | Kamsá | 151 |
| 2.19 | Esmeraldeño | 155 |
| 2.20 | Overview of the languages of the eastern Colombian lowlands | 161 |
| 3 | The Inca Sphere | 165 |
| 3.1 | The languages and their distribution | 168 |
| 3.2 | The Quechuan language family | 179 |
| 3.2.1 | The Quechua homeland | 180 |
| 3.2.2 | Historical overview of the colonial period | 182 |
| 3.2.3 | Dialect situation | 183 |
| 3.2.4 | Quechua studies | 191 |
| 3.2.5 | Phonology | 194 |
| 3.2.6 | Grammar | 207 |
| 3.2.7 | Characteristics of the Quechua lexicon | 233 |
| 3.2.8 | A sketch of an Ecuadorian Quechua dialect (Salasaca) | 237 |
| 3.2.9 | A sketch of a Peruvian Quechua dialect (Pacaraos) | 242 |
| 3.2.10 | A Cuzco Quechua text fragment | 249 |
| 3.2.11 | Literary production in Quechua | 254 |
| 3.2.12 | Social factors influencing the future of Quechua | 256 |
| 3.3 | The Aymaran language family | 259 |
| 3.3.1 | Past and present distribution | 260 |
| 3.3.2 | Homeland and expansion | 263 |
| 3.3.3 | Internal variation in the Aymaran language family | 264 |
| 3.3.4 | Salient features of the Aymaran language family | 267 |
| 3.3.5 | Aymara phonology | 270 |
| 3.3.6 | Aymara grammar | 274 |
| 3.3.7 | Aymara lexicon | 293 |
| 3.3.8 | Literary production in Aymara | 296 |
| 3.3.9 | Aymara sample text | 296 |
| 3.3.10 | The Jaqaru language | 301 |
| 3.3.11 | Jaqaru sample text | 315 |
| 3.4 | The Mochica language | 319 |
| 3.4.1 | The sounds of Mochica | 321 |
| 3.4.2 | Mochica grammar | 328 |
| 3.4.3 | Mochica sample texts | 344 |
| 3.5 | Puquina and Callahuaya | 350 |
| 3.6 | The Uru–Chipaya languages | 362 |
| 3.7 | The Atacameño language | 375 |
| 3.8 | The Lule–Tonocoté language | 385 |
| 3.9 | Extinct and poorly documented languages of the Inca Sphere | 391 |
| 3.9.1 | Ecuador | 392 |
| 3.9.2 | Northern Peru | 397 |
| 3.9.3 | Northwestern Argentina | 407 |
| 4 | The languages of the eastern slopes | 411 |
| 4.1 | The Pano–Tacanan languages | 418 |
| 4.2 | The Arawakan languages | 422 |
| 4.2.1 | Yaneshaʹ phonology | 424 |
| 4.2.2 | The principal grammatical features of Yaneshaʹ | 425 |
| 4.2.3 | Complex sentences in Yaneshaʹ | 430 |
| 4.3 | Tupi–Guaraní | 430 |
| 4.4 | The Jivaroan languages | 432 |
| 4.4.1 | Shuar phonology | 433 |
| 4.4.2 | The principal grammatical features of Shuar | 435 |
| 4.4.3 | Complex sentences in Shuar | 445 |
| 4.5 | Cahuapana | 447 |
| 4.6 | Bora–Huitoto | 449 |
| 4.7 | The Zaparoan languages | 451 |
| 4.8 | The Tucanoan languages | 453 |
| 4.9 | Small families and supposed language isolates in Ecuador | 454 |
| 4.10 | Small families and supposed language isolates in Peru | 456 |
| 4.11 | Cholón | 460 |
| 4.11.1 | The Cholón lexicon and relationship with Hibito | 461 |
| 4.11.2 | Gender-determined language use | 462 |
| 4.11.3 | Cholón phonology | 463 |
| 4.11.4 | The principal grammatical features of Cholón | 463 |
| 4.11.5 | The basic word order of Cholón | 475 |
| 4.12 | Small families and supposed language isolates in Bolivia | 475 |
| 4.13 | Chiquitano | 477 |
| 4.13.1 | Gender-determined language use in Chiquitano | 478 |
| 4.13.2 | Chiquitano phonology | 479 |
| 4.13.3 | The principal grammatical features of Chiquitano | 480 |
| 4.13.4 | Chiquitano word order | 488 |
| 4.14 | The languages of the Chaco region: Guaicuruan, Matacoan, Zamucoan and Lengua–Mascoy | 488 |
| 4.15 | Quechua influences on eastern slopes languages | 499 |
| 5 | The Araucanian Sphere | 502 |
| 5.1 | Araucanian or Mapuche | 508 |
| 5.1.1 | Mapuche studies | 510 |
| 5.1.2 | The sounds of Mapuche | 512 |
| 5.1.3 | Grammar | 517 |
| 5.1.4 | Lexicon | 537 |
| 5.1.5 | Mapuche sample text | 539 |
| 5.2 | The Allentiac language | 544 |
| 6 | The languages of Tierra del Fuego | 550 |
| 6.1 | The languages and their distribution | 552 |
| 6.2 | Ethnohistory | 555 |
| 6.3 | Problems in classification | 556 |
| 6.4 | Linguistic features | 558 |
| 6.4.1 | The Chonan languages | 558 |
| 6.4.2 | Chono and Kawesqar | 564 |
| 6.4.3 | Yahgan | 567 |
| 6.4.4 | Areal-typological features of the Fuegian languages | 578 |
| 6.5 | Oral literature | 580 |
| 6.6 | Language contact | 580 |
| 6.7 | A Tehuelche text | 582 |
| 7 | The Spanish presence | 585 |
| 7.1 | Characteristics of Andean Spanish | 585 |
| 7.1.1 | Demography and the Iberian dialectal origins | 586 |
| 7.1.2 | Linguistic features | 587 |
| 7.2 | Amerindian substratum influence | 589 |
| 7.3 | Language mixture and pidginisation in the Andes and the Amazon basin | 602 |
| 7.4 | African influences | 604 |
| 7.5 | Language planning and policy with respect to the Amerindian languages and to bilingual education | 605 |
| 7.6 | Andean languages in the modern world | 608 |
| Appendix: Inventory of languages and language families of the Andean region | 610 | |
| References | 625 | |
| Author index | 681 | |
| Index of languages and ethnic groups | 690 | |
| Subject index | 703 |
TABLES
| 1.1 | Percentage of Indian population in the different Andean countries | page 11 |
| 1.2 | Early grammars of Andean languages | 16 |
| 1.3 | Greenberg’s (1956) classification of the languages of the Andes | 28 |
| 1.4 | The four networks proposed by Swadesh (1959, 1962) | 29 |
| 1.5 | The language families relevant to the Andes listed in Loukotka (1968) | 31 |
| 1.6 | Groupings suggested by Suárez (1974) of language families and isolates included in Loukotka (1968) | 32 |
| 1.7 | Language families relevant to the Andes listed in Kaufman (1990) with their correlates in Loukotka (1968) | 33 |
| 1.8 | Greenberg’s (1987) classification of the languages of the Andes | 44 |
| 2.1 | Overview of the consonant inventories of Chocoan languages and dialects | 58 |
| 2.2 | Cuna consonant inventory | 63 |
| 2.3 | Overview of the consonant inventories of the Arhuacan languages | 68 |
| 2.4 | Possessive modifiers in Chimila | 77 |
| 2.5 | Personal reference markers for subject and object in Chimila | 78 |
| 2.6 | Inventory of Muisca consonant phonemes | 88 |
| 2.7 | Inventory of Muisca vowel phonemes | 88 |
| 2.8 | Personal reference in Muisca | 97 |
| 2.9 | Inventory of Muisca pronoun and case combinations | 100 |
| 2.10 | Uw Cuwa (Tunebo) consonant inventory | 110 |
| 2.11 | Proto-Yukpa consonants | 113 |
| 2.12 | Guajiro consonant inventory | 117 |
| 2.13 | Personal prefixes and pronouns in Guajiro | 120 |
| 2.14 | Caldono Páez obstruents | 131 |
| 2.15 | Caldono Páez continuants | 132 |
| 2.16 | Caldono Páez vowels | 132 |
| 2.17 | Person markers in Nasa Yuwe (Páez) | 135 |
| 2.18 | Guambiano consonant inventory | 143 |
| 2.19 | Awa Pit (Cuaiquer) consonant inventory | 144 |
| 2.20 | Tsafiki (Colorado) consonant inventory | 144 |
| 2.21 | Chaʹpalaachi (Cayapa) consonant inventory | 145 |
| 2.22 | Awa Pit pronouns | 148 |
| 2.23 | Chaʹpalaachi pronouns | 148 |
| 2.24 | Kamsá consonant phonemes | 152 |
| 2.25 | Kamsá personal reference markers | 153 |
| 3.1 | Proto-Quechua consonants | 196 |
| 3.2 | Proto-Quechua vowels | 196 |
| 3.3 | The Quechua four-person system | 211 |
| 3.4 | Subject conjugation in Ayacucho Quechua | 219 |
| 3.5 | Valency-changing suffixes in Quechua | 229 |
| 3.6 | Jaqaru personal reference markers | 269 |
| 3.7 | La Paz Aymara consonant inventory | 271 |
| 3.8 | Aymara subject and subject–object paradigm for the unmarked tense | 282 |
| 3.9 | Subject and subject–object endings for the future tense in La Paz and Sitajara Aymara | 284 |
| 3.10 | Aymara subject and subject–object paradigm for the imperative mood | 285 |
| 3.11 | Subject and subject–object endings for the present and past potential mood in La Paz Aymara | 286 |
| 3.12 | Nominalising affixes in Aymara | 288 |
| 3.13 | Jaqaru consonant inventory | 302 |
| 3.14 | Subject and subject–object endings of the unmarked tense in Jaqaru | 307 |
| 3.15 | Subject and subject–object endings of the future tense in Jaqaru | 308 |
| 3.16 | Mochica vowels as represented in Carrera Daza (1644) and Middendorf (1892) | 324 |
| 3.17 | Sibilants in seventeenth-century Mochica | 326 |
| 3.18 | Overview of the consonant symbols in the Mochica grammars of Carrera Daza (1644) and Middendorf (1892) | 329 |
| 3.19 | Personal reference in Mochica | 331 |
| 3.20 | Mochica preterit and future tenses | 337 |
| 3.21 | Numerals 1 to 10 in Mochica | 343 |
| 3.22 | Puquina personal and possessive pronouns | 353 |
| 3.23 | Possessed nouns in Callahuaya | 359 |
| 3.24 | Personal and possessive pronouns in Callahuaya | 360 |
| 3.25 | Callahuaya consonant inventory | 361 |
| 3.26 | Chipaya consonant inventory | 364 |
| 3.27 | Unmarked present tense in Chipaya | 371 |
| 3.28 | Tentative inventory of Atacameño sounds | 380 |
| 3.29 | Possessive nominal paradigm in Atacameño | 381 |
| 3.30 | Atacameño personal and possessive pronouns | 382 |
| 3.31 | Verbal past-tense paradigm in Atacameño | 383 |
| 3.32 | Lule personal endings for unmarked tense and nominal possession | 389 |
| 3.33 | Lule future and imperative verbal paradigms | 389 |
| 4.1 | The relationship between the Arawakan languages of the pre-Andean area | 423 |
| 4.2 | Yaneshaʹ (Amuesha) phoneme inventory | 424 |
| 4.3 | The relationship among the pre-Andean members of the Tupi–Guaraní language family | 431 |
| 4.4 | Shuar phoneme inventory | 434 |
| 4.5 | The Shuar switch-reference system illustrated with the verb ant- ‘to hear’ | 446 |
| 4.6 | Phoneme inventory of Bora | 450 |
| 4.7 | Phoneme inventory of Huao | 454 |
| 4.8 | The sound inventory of Cholón | 464 |
| 4.9 | Chiquitano phoneme inventory | 480 |
| 4.10 | Phoneme inventory of Toba | 489 |
| 4.11 | Phoneme inventory of Bolivian (Noctenes) Mataco | 493 |
| 4.12 | Reconstructed consonant system of Proto-Matacoan | 495 |
| 4.13 | Phoneme inventory of Ayoreo | 496 |
| 5.1 | Mapuche consonant inventory | 517 |
| 5.2 | Personal and possessive pronouns in Mapuche | 519 |
| 5.3 | Mapuche subject endings | 523 |
| 5.4 | Unmarked verbal paradigm in Allentiac | 546 |
| 5.5 | Interrogative verbal paradigm in Allentiac | 547 |
| 6.1 | The relation between putative Chono words identified by Bausani (1975) and their possible equivalents in the Alacalufan materials of Skottsberg (1913) and Clairis (1987) | 553 |
| 6.2 | Historical demographic data for the canoe nomads | 555 |
| 6.3 | Historical demographic data for the hunter nomads | 555 |
| 6.4 | Phoneme inventory of Selkʹnam | 559 |
| 6.5 | Phoneme inventory of Gününa Yajich | 562 |
| 6.6 | Phoneme inventory of Tehuelche | 563 |
| 6.7 | Tentative sound inventory of Chono | 565 |
| 6.8 | Phonemes of Kawesqar | 566 |
| 6.9 | Phoneme inventory of Yahgan (based on Golbert de Goodbar 1977 and Poblete and Salas 1999) | 568 |
| 6.10 | Phoneme inventory of Yahgan (based on Adam 1885) | 569 |
| 6.11 | Person inflection in Yahgan | 575 |
| 6.12 | Phonological features of the Fuegian languages | 579 |
| 6.13 | Morphological features of the Fuegian languages | 579 |
| 6.14 | Constituent order features of the Fuegian languages | 579 |
| 7.1 | Major isoglosses in the Andean areas of Latin American Spanish | 588 |
| 7.2 | Types of speakers of Spanish that may show influence from Quechua | 590 |
| 7.3 | Sprachbund phenomena in the pronunciation of liquids and vibrants in different varieties of Quechua and Spanish in Ecuador | 591 |
| 7.4 | Features claimed to be due to Quechua in different varieties of Spanish | 593 |
MAPS
| Map 1 | The Chibcha Sphere: overview of ethnolinguistic groups attested in premodern sources | page 47 |
| Map 2 | The Chibcha Sphere: approximate distribution of indigenous languages in the mid twentieth century | 51 |
| Map 3 | The Inca Sphere: approximate distribution of indigenous languages in the sixteenth century | 166 |
| Map 4 | The Inca Sphere: approximate distribution of indigenous languages in the mid twentieth century | 169 |
| Map 5 | Approximate distribution of Quechua dialects in Peru and adjacent areas | 184 |
| Map 6 | Distribution of Aymaran and Uru–Chipaya languages | 260 |
| Map 7 | Eastern lowland languages: Ecuador and northern Peru | 412 |
| Map 8 | Eastern lowland languages: southern Peru | 413 |
| Map 9 | Eastern lowland languages: Bolivia | 414 |
| Map 10 | Eastern lowland languages: the Chaco area | 415 |
| Map 11 | The Araucanian Sphere: approximate distribution of languages at the time of the Spanish conquest (sixteenth century) | 503 |
| Map 12 | The Araucanian Sphere: twentieth-century distribution of indigenous languages | 504 |
| Map 13 | The languages of Tierra del Fuego | 551 |
PREFACE
This book took much longer to write than originally intended, particularly because very little was known about some of the regions to be covered, while much new material has become available these last few years. We hope this survey will in its turn inspire new research in the years to come.
We wish to thank first of all Bernard Comrie for his precise and encouraging comments on earlier chapter drafts. We are very grateful to Ana Fernández, Timothy Curnow, Knut Olawsky and Nicholas Ostler for reading and commenting on specific chapters of the book. A special word of thanks goes to Rodolfo Cerrón-Palomino for providing us with data from his ongoing research on the Chipaya language, and to Alfredo Torero for permitting us to use his unpublished work on Puquina. Many colleagues and friends have contributed over the years with valuable advice and commentary, by providing us with newly published or little-known publications, or by calling our attention to new materials and research results. Their generosity is duly remembered, although space does not allow us to mention each of them individually.
Our gratitude extends in particular to those academic institutions that have provided the environment and the facilities necessary for an undertaking such as the present one: the Netherlands Institute of Advanced Studies (NIAS) in Wassenaar, the Netherlands, the Research Centre for Linguistic Typology (RCLT) at La Trobe University in Victoria, Australia, the Research School CNWS of Asian, African and Amerindian Studies and the Faculty of Letters of Leiden University.
While the book was written under the primary authorship and responsibility of Willem Adelaar, the individual chapters were divided as follows: Pieter Muysken wrote sections 1.1–1.5 of chapter 1 and Adelaar the introductory pages of chapter 1 as well as sections 1.6–1.7. Adelaar also wrote chapter 2 except for section 2.15, chapter 3 except for section 3.2.8, and all of chapter 5. Muysken wrote chapters 4, 6 and 7, as well as the sections 2.15 and 3.2.8.
ORTHOGRAPHIC CONVENTIONS
This book on Andean languages relies on heterogeneous sources, including premodern grammatical studies and vocabularies, as well as contemporary descriptions obtained by direct observation of living languages. These circumstances made it difficult to adopt a uniform orthographic practice. The spelling of colonial and other traditional sources has been preserved, allowing for marginal adaptations where the sources are internally inconsistent. Languages such as Allentiac, Muisca and Puquina, which have long been extinct, are known from premodern sources only, and the interpretation of the symbols used to represent them remains tentative. In the case of relatively recent data from languages that became extinct during the twentieth century, such as Mochica and Timote–Cuica, the identification of sounds can be problematic when the recorded materials are not in agreement with modern linguistic standards. Such materials are exemplified in the original spelling as well. Finally, there are premodern sources relating to languages still spoken, for instance, Valdivia’s Araucanian grammar of 1606. The use of premodern sources includes exotic symbols, such as cɥ, cħ, Ʒh, ɤ and œ. Among the languages primarily known from premodern sources, the only one presented in a reconstructed, rather than an original spelling is Cholón (see section 4.11.3).
For most of the living languages we are on firmer ground, although for these too we have to rely on published sources with different methodological approaches, theoretical backgrounds and degrees of phonological abstraction. In view of the necessity to represent such heterogeneous materials, we have opted for a phonetically based orthography such as commonly found in North American linguistic journals dealing with Amerindian languages (e.g. International Journal of American Linguistics). Consequently, several of the original symbols have been replaced with others, and adjustments have been made at the level of individual languages so as to facilitate the presentation of the linguistic facts in a unified way.1 In a number of cases (e.g. Guajiro l and r, Mapuche r, Quechua n and q) concessions have been made to established practice. Such deviations of the overall orthographic practice adhered to in this book are duly explained in the respective sections.
Vowels
When only vowel quality is taken into consideration, most languages of the Andean region select their vowels from a set of five, including two front vowels (e, i), two rounded back vowels (o, u) and one low vowel (a). These vowels usually exhibit a certain amount of non-distinctive variation, which is not shown in the orthography except when the phonetic realisation itself is a topic of discussion. In addition, many Andean languages also have an unrounded vowel which may be high central, mid central, or high back. We represent this sixth vowel by means of the symbol ɨ, regardless of its exact phonetic nature and possible existing spelling conventions. For the representation of languages exhibiting an additional contrast between a high central and a mid central vowel we use the symbols ɨ and ə to distinguish between the two. The main reason for following this procedure is to preserve unity in the presentation. It is, furthermore, justified by the consideration that the sixth vowel often shows a wide range of non-contrastive variation, depending on the phonetic environment in which it occurs, and the fact that the observations of different authors rarely coincide, even when they are dealing with the same language. In the absence of specialised phonetic studies, almost non-existent in the case of Andean languages, the exact phonetic nature of the sixth vowel generally remains uncertain.
Vowel systems of a different qualitative structure are found in Mochica, in languages of the Amazonian lowlands, and in languages of Tierra del Fuego. They will be discussed in the respective chapters (sections 3.4.1, 4.6 and 6.4). For these cases, as well as in explanative phonetic representations relating to more current Andean systems, additional symbols (ɑ, α, œ, ɛ, ï, ɔ, ɯ ) are used.
Secondary articulations of the vowels
− Vowel length is indicated by a colon (a:, e:, i:, o:, u:), except when the long vowel consists of several tone-bearing units. In that case, the vowels are written separately (aa, etc.). Extra short vowels are marked as follows: ǎ, ě, ǐ, ǒ, ǔ. − Nasal vowels: ã, ẽ, ĩ, õ, ũ, etc. − Aspirated vowels: ah, eh, ih, oh, uh, etc. − Glottalised vowels: aʔ, eʔ, iʔ, oʔ, uʔ, etc. − Voiceless vowels: a ̥, e ̥, i ̥, o ̥, u ̥, etc. − Tonal contrast is indicated by means of an acute accent (for high or rising tone), a grave accent (for low or falling tone), a superscript level stroke (for mid level tone), or a circumflex (for a descending tonal glide): á, à, ā, â. Contrastive stress is also indicated by means of an acute accent. Stress and tone are indicated only when contrastive.
Non-syllabic vowels
When non-syllabic, the high vowels i and u are analysed as glides, hence they are written as y and w, respectively. This is always the case in syllable-initial position ( yV, wV ), and it is the preferred option in postvocalic syllable-final position (Vy, Vw). Occasionally, however, postvocalic glides are represented as vowels (Vi, Vu), when the status of vowel sequences in the language under discussion appears to favour that choice.
Consonants
In the following overview the consonant symbols are grouped in categories:
− Bilabial: plain stops p, b; implosive stop: ɓ; fricatives ϕ, β; nasal m; glide w. − Labiodental: fricatives f, v. − Interdental: stops ṱ, ḓ ; fricatives θ, ð; nasal ṋ. − Alveodental: plain stops t, d; implosive stop ɗ; affricates c (ts in phonetic explanations), dz (dz before secondary articulation markers, as in dzy); fricatives s, z; nasal n. − Apico-alveolar: fricative ş; affricate tş. − Alveopalatal: affricates č, dž; fricatives š, ž; glide y. − Retroflex: stops ṭ, ḍ; affricates č̣, dẓ̌; fricatives ṣ̌, ẓ̌; nasal ṇ; glide ɺ. − Palatalised velar (ich-laut): fricative: ç; affricate: tç. − Velar: stops: k, g; fricatives x, γ; nasal ŋ. − Uvular (or postvelar): stops q, G; fricatives x̣, ʁ . − Glottal: fricative h; stop ʔ. (Note: h can also refer to a velar fricative because many Andean languages tend to use glottal and velar fricatives in a non-distinctive way.) − Laterals: plain (voiced alveodental) l; interdental ḽ; retroflex ḷ; voiceless fricative ɫ; voiceless affricate ʎ̶. − Vibrants: voiced tap r; trill rr; tap with palatal affrication ř; retroflex flap ɽ.
Secondary articulations of the consonants
− Gemination is indicated by doubling the consonant symbol (pp, kk, nn, etc.). Double rr represents a trill, rather than only a geminate. (Quechua nn is a cluster [ŋn]; see section 3.2.5.) − Coarticulation is indicated by juxtaposition of the symbols: kp, pk, pkw. − Glottalisation: p’, t’, č’, k’, q’, etc. − Aspiration (of stops and affricates): ph, th, čh, kh, qh, etc. − Preaspiration or voicelessness (of resonants): hm, hn, hr, etc. − Palatalisation: ty, ky, ny, ly, etc. − Labialisation: pw, mw, kw, xw, etc. − Prenasalisation (or postoralisation): mb, nd, ŋg. − Postnasalisation (or preoralisation): bm, dn, gŋ. − Click-like articulation: p<, m<. − Syllabic resonants: l̥, n̥.
Other symbols and conventions
| V | Vowel (only in phonological explanation). |
| C | Consonant. |
| [. . .] | Phonetic representation or tentative pronunciation. |
| Etymological provenance or borrowing source. | |
| <. . .> | Symbols used in premodern sources. |
| { . . . } | Explanation of morphological structure. |
| - | Morpheme boundary. |
| Division of morphemic glosses. | |
| = | Division of constituents in reduplicated forms. |
| . | Division of speech elements covered by a single morphemic gloss. |
| Division of morphemic glosses relating to a portmanteau speech element. |
ABBREVIATIONS
In the example sentences of this book morphemic glosses may consist of numbers, letters, or letter combinations. For reasons of presentation, all letter combinations have been limited to a maximum of two elements. Grammatical person is indicated by means of the numbers 1, 2, 3 and 4, which refer to the four-person system characteristic of the structure of some of the languages treated in this work:
1 first person (speaker) 2 second person (addressee) 3 third person (neither) 4 fourth person (speaker + addressee)
These numbers can be followed by the symbols S (subject), O (object), or P (possessor) without an intervening hyphen or dot:
1S, 2S, 3S, 4S first-person subject, etc. 1O, 2O, 3O, 4O first-person object, etc. 1P, 2P, 3P, 4P first-person possessor, etc.
The following list is an inventory of all the remaining morphemic glosses, which consist of letters or letter combinations.
A absolute (as opposed to relational) absolutive (as opposed to ergative) AB ablative case AC accusative case AD additive (‘also’, ‘even’) AF affirmative (evidential) AG agentive nominaliser AJ adjective adjectiviser AL allative case AN anticompletive (‘still’, ‘yet’) AO aorist AP applicative AR attributive AS assistance AT attenuator AU augmentative AV adverbialiser AX auxiliary B benefactive case BN beneficiary C comitative case CA causative CD conditional mood CE centripetal (converging motion) CF centrifugal (diverging motion) CL classifier or shape morpheme (with semantic specification, e.g. CL: round object) CM completive (‘already’) CN continuative CO co-ordination CP comparative (‘like’) CR circular motion (‘go around’) CS courteous CT change of topic CU customary CV copula verbaliser D dual DA dative case DB distributive DC deictic DD different directions DE desiderative DF definite DG degree DI diminutive DL delimitative (‘just’, ‘only’) DM detrimental DP deductive past DR directional DS different subjects (in switch-reference systems) DT distal DU dubitative DV declarative DW downward motion E ergative case EC exclamation EM emphatic ES external subject EU euphonic element EV event/action EX exclusive (addressee excluded) F future FA factitive (‘make’) FE feminine FM factual mood FN future-oriented nominaliser FO focus FR far remote G genitive case GA genitive agent GO goal GP generic pair GR gerund H hither (motion towards speaker) HB habitual past HN honorific HO hortative HS hearsay (evidential) HY hypothetical I inverse IA imperfective aspect IC inchoative ID indicative mood IE irrealis mood IF infinitive II indefinite IK indirect knowledge IL inferential IM imperative mood IN inclusion (‘provided with’) IP inferential past IR interrogative IS instrumental case IT intensive IU immediate future IV inclusive (addressee included) IW inward motion L locative case LA lack (‘not having’) LB left-behind object LI limitative case (‘until’) LK linking element LN locality nominaliser LP lexicalised prefix LS lexicalised suffix LV locative verbaliser M momentaneous MA motion across (‘traverse’) MD medial MS masculine MT motion N noun nominaliser NA narrative past NC non-control ND non-determinate NE negation NF near future NM nominative case NP nominal past NR near remote NS non-speaker NT non-transitive NU neutral O object OB obligation OC oblique case OE ongoing event OS ownership (‘having’) OV obviative P possessor PA past tense PC paucal PD predicate marker PE perfect tense PF perfective aspect PI privative PL plural PM permissive PN present tense PO potential mood PR progressive PS passive PT perlative case (path) PU pronoun PV previous event PX proximate Q question marker QU quotative R relativiser RC reciprocal RD realis mood RE recent past RF reflexive RL relational (possessed) RM remote past RO reportative RP repetitive RR referential RS restitutive RU remote future S subject SA simple aspect SD sudden discovery tense SG singular SI simulation SJ subjunctive mood SM simultaneous SO source SN stative nominaliser SP supine SQ sequential SR speaker SS same subject (in switch-reference systems) ST state SU subordination T transitive TF transformative (‘become’) TH thither (motion not towards speaker) TO topic TS thematic suffix TV thematic vowel U urgency UF unfulfilled UG undergoer UN unspecified subject UW upward motion V verb verbaliser VE verbal extension VO vocative Z zero complement ZP zero person


